首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《上京即事》翻译及注释

元代萨都剌

牛羊散漫落日下,野草生香乳酪甜。

译文:牛羊在落日下散步,空气中弥漫着野草的清香和乳酪的香甜。

注释:乳酪:用牛、马、羊乳炼制成的一种食品,味甜美。俗称奶豆腐。

卷地朔风沙似雪,家家行帐下毡帘。

译文:忽然间狂风大作,沙尘像雪一般袭来,家家都把帐篷的毡帘放下来。

注释:朔风:北风。朔,一作“旋”。行帐:即毡帐,又称旃帐。我国古代北方游牧民族牧民居住的毡制帐篷,类今之蒙古包。因易拆装,携带,便游牧迁移,故称行帐。毡帘:行帐上的毡制门帘。

萨都剌简介

唐代·萨都剌的简介

萨都剌

萨都剌(约1272—1355)元代诗人、画家、书法家。字天锡,号直斋。回族(一说蒙古族)。其先世为西域人,出生于雁门(今山西代县),泰定四年进士。授应奉翰林文字,擢南台御史,以弹劾权贵,左迁镇江录事司达鲁花赤,累迁江南行台侍御史,左迁淮西北道经历,晚年居杭州。萨都剌善绘画,精书法,尤善楷书。有虎卧龙跳之才,人称燕门才子。他的文学创作,以诗歌为主,诗词内容,以游山玩水、归隐赋闲、慕仙礼佛、酬酢应答之类为多,思想价值不高。萨都剌还留有《严陵钓台图》和《梅雀》等画,现珍藏于北京故宫博物院。

...〔 ► 萨都剌的诗(502篇)